全国的ではないかと思うを翻訳してみたら・・・

投稿者:Img1 mini レモンガ 投稿日:2013/05/11 18:11

http://blog.rmake.jp/uncounco/4367
半パクってしまいました・・・すいません
では
英語:I think that it is not nationwide.

日本語へ変換:私は、それは全国的ではないと思います。
めっちゃ敬語ww

韓国語:전국적하지 않을까 생각

日本語へ変換:全国的ではないかと思い
「ます」をつければ・・・

アイスランド語:Ég held að ef þeir voru ekki ríkisborgari
日本語へ変換:彼らは市民ではなかった場合、私は思う
明らかに違うwww


こっから下は日本語変換したやつばっかりです

ウクライナ:私があれば、彼らは国家ではなかったと思う
グルジア:↑と同じ
タイ:彼らは国民でない場合、私は思う。
同じようなものばっかなのでここまで!後は下のを使って頑張って↓
http://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=TT

コメントする

コメントするには、ログインする必要があります。

コメント一覧

コメントはありません。